Desde su lanzamiento en 2007, ha estado envuelto en polémicas por sus diversos errores de traducción. La mayoría ya fueron corregidos por el ; sin embargo, hay otros que todavía son verificables.

Precisamente, los usuarios de las redes sociales se acaban de percatar de otro nuevo y curioso error de traducción de , al que puedes acceder escribiendo la palabra “idiota” y eligiendo los idiomas “Español” a “Francés”.

Como se ve en la imagen, si traduces “idiota” en Google Translate el resultado será “Justin Bibert”, un resultado que hace recordar bastante el nombre de un famoso cantante de origen canadiense. ¿Curioso verdad? Este es uno de los tantos errores que ha presentado Google Translate con los años.

Algunas de los fans se han manifestado y han intentado corregir este error como lo hicieron las veces pasadas. Google Translate muchas veces demora en darse cuenta si no es reportado por una serie de personas. Lo cierto es que esta traducción ha sido sugerida, seguro, por algún mal admirador.


VERSIÓN MOVIL

Es bueno resaltar que el error también se puede ser verificado en la versión móvil de Google Translate, por lo que si tienes la aplicación en tu smartphone, sea Android o iOs, también podrás verificarlo. Lograrás apreciar que si vuelves a traducir “Idiota” del francés al inglés, te aparecerá “Justin Bibert”, haciendo referencia al nombre del cantante.

EL ERROR MÁS VERGONZOSO

El año pasado, un pequeño municipio de Galicia (España) utilizó Google Translate para traducir un texto del gallego al español. Era un documento que invitaba al “Festival del Grelo”, una planta muy común en esa localidad. Sin embargo, el traductor confundió “grelo” con clítoris, este error dio la vuelta al mundo.

ATAQUE A JUSTIN BIEBER

Esta no es la primera vez que el traductor más gigante del mundo se burla del cantante del tema “Sorry”. Al final parece que Google le terminará pidiendo perdón al artista.

Por ejemplo, otro error de Google Translate, que todavía no se corrige, y que se ha vuelto viral en las redes sociales, es uno que ataca al conocido cantante canadiense Justin Bieber.

Si escribes la frase “Justin bieber es vistoso” y eliges los idiomas “inglés” a “español” notarás que el traductor de Google confude “vistoso” y en vez de traducirlo como “attractive”, lo traduce como “gay”.

TRECE NUEVOS IDIOMAS

Hace unas semanas, Google Translate añadió 13 nuevos idiomas a su servicio de traducción. Estos son el amárico, que se habla en el norte y el centro de Etiopía; el corso, un conjunto de dialectos toscanos que se hablan en Córcega, el gaélico escocés, el hawaiano, el kurdo, entre otros. Actualmente, el traductor cuenta con más de 100 idiomas.

  • AUREBESH: Hace unos meses, por el estreno del episodio VII de Star Wars, Google Translate añadió el idioma “Aurebesh”, un lenguaje ficticio utilizado en esta popular saga cinematográfica creada por George Lucas.

  • POKEMÓN: La palabra “äääääääääääääää” no significa nada en ningún idioma; sin embargo, si la traduces del “aleman” al “español” el resultado será “Pokemón”. Bastante ocurrente para que dicha frase sea algo realmente común para nosotros.

AQUÍ UN VIDEO DE JUNTIN BIERBER EN YOUTUBE


TAMBIÉN PUEDES LEER