Desde su lanzamiento en 2007, ha estado envuelto en muchas polémicas, la mayoría fueron por curiosos errores de traducción que se volvían virales en las redes sociales, sobre todo Facebook y Twitter.

Precisamente, uno de estos errores se producía cuando elegías los idiomas “Filipino” e “Inglés” y escribías la palabra , uno de los principales personajes de la franquicia que de creación este 27 de febrero.

Como se puede ver en la imagen, Google Translate aseguraba que la traducción correcta para Pichachu era Batman, este error fue muy satirizado en la internet, creándose una gran cantidad de memes al respecto.

Aunque este error ya fue corregido por el traductor, existen otros que todavía no han sido arreglados por Google Translate. Uno de ellos lo puedes verificar eligiendo los idiomas “español” e “inglés” y escribiendo la palabra “aroma”. ¿Lo verificaste? Te invitamos a hacerlo.

El error más vergonzoso

El año pasado, un pequeño municipio de Galicia (España) utilizó Google Translate para traducir un texto del gallego al español. Era un documento que invitaba al “Festival del Grelo”, una planta muy común en esa localidad. Sin embargo, el traductor confundió “grelo” con clítoris, este error dio la vuelta al mundo.

Ataque a Justin Bieber

Otro error de Google Translate, que todavía no se corrige, y que se ha vuelto viral en las redes sociales, es uno que ataca al conocido cantante canadiense Justin Bieber.

Si escribes la frase “Justin bieber es vistoso” y eliges los idiomas “inglés” a “español” notarás que el traductor de Google confude “vistoso” y en vez de traducirlo como “attractive”, lo traduce como “gay”.

Pokemón también tiene otro problema

La palabra “äääääääääääääää” no significa nada en ningún idioma; sin embargo, si la traduces del “aleman” al “español” el resultado será “Pokemón”. Bastante ocurrente para que dicha frase sea algo realmente común para nosotros.

Trece nuevos idiomas

Hace unas semanas, Google Translate añadió 13 nuevos idiomas a su servicio de traducción. Estos son el amárico, que se habla en el norte y el centro de Etiopía; el corso, un conjunto de dialectos toscanos que se hablan en Córcega, el gaélico escocés, el hawaiano, el kurdo, entre otros. Actualmente, el traductor cuenta con más de 100 idiomas.

Aurebesh

Hace unos meses, por el estreno del episodio VII de Star Wars, Google Translate añadió el idioma “Aurebesh”, un lenguaje ficticio utilizado en esta popular saga cinematográfica creada por George Lucas.

Te recomendamos leer

-

-

-