¿Eres fanático o fanática de Pues seguramente este nuevo error de no te gustará y te pondrá de mal humor. Desde hace unos días, los usuarios de las redes sociales notaron que el de volvió a “meter la pata” y troleó a la reconocida cantante colombiana.

Como se sabe, desde su lanzamiento en 2006, Google Translate ha estado en el “ojo de la tormenta” por sus diversos errores de traducción, la mayoría de ellos se vuelven virales en las redes sociales y sacan carcajadas en el mundo entero.

Hace un par de años, Google Translate cometió el error más vergonzoso de su historia, cuando confundió la palabra “Grelo” con “clítoris”. El hecho dio la vuelta al mundo y el gigante de internet tuvo que pedir disculpas.

Desde aquel entonces, los “cazadores de errores” han iniciado una especie de campaña para revelar las falencias del traductor de . Una de ellas te la mostramos a continuación.

Primero deberás ingresar a Google Translate y cambiar los idiomas del “inglés” al “corso”. Posteriormente, deberás escribir “Shakira y pulsar “traducir”. Verás que el resultado es nada más y nada menos que la palabra “Maniatica”.

Hasta el momento se desconoce por qué Google Translate cree que la traducción correcta para Skakira es Maniatica. Sin embargo, este nuevo error engrosa la lista de celebridades que han sido “troleadas” por el traductor.

POKEMÓN TAMBIÉN TIENE UN PROBLEMA

La palabra “äääääääääääääää” no significa nada en ningún idioma; sin embargo, si la traduces con el traductor de Google del “aleman” al “español” el resultado será “Pokemón”. Bastante ocurrente para que dicha frase sea algo realmente común para nosotros.

TRECE NUEVOS IDIOMAS

Hace unas semanas, Google Translate añadió 13 nuevos idiomas a su servicio de traducción. Estos son el amárico, que se habla en el norte y el centro de Etiopía; el corso, un conjunto de dialectos toscanos que se hablan en Córcega, el gaélico escocés, el hawaiano, el kurdo, entre otros. Actualmente, el traductor cuenta con más de 100 idiomas.

AUREBESH

Hace unos meses, por el estreno del episodio VII de Star Wars, Google Translate añadió el idioma “Aurebesh”, un lenguaje ficticio utilizado en esta popular saga cinematográfica creada por George Lucas.

Si quieres traducir cualquier cosa al idioma ficticio, simplemente debes escribir cualquier cosa, seleccionar de Español a Aurebesh y lograrás obtener el significado. Incluso podrás escuchar cómo se pronuncia.

JUSTIN BIEBER

Si se trata de trollear, Google Translate está a la órden del día. El traductor ha calificado a Justin Bieber como gay. Si escribes “Justin Bieber es vistoso” o “Justin Bieber es feliz”, automáticamente lo reemplazará por “Justin Bieber is gay”. Aunque estos ya fueron corregidos, han quedado como una anécdota.

CANCIÓN

Un usuario de YouTube decidió crear una increíble canción utilizando un bajo y Google Translate. El resultado de esta curiosa fusión es un fascinante video viral que tienes que ver si o sí. ¿Qué te parece?

LA BAMBA

Los desarrolladores de Google Translate elaboraron este divertido video que utiliza la famosa canción “La Bamba” para probar la nueva función del traductor que permite traductor fotografías.

CANCIONES DE TU INFANCIA

Unos usuarios de YouTube acaban de subir un singular video que muestra tres nostálgicas canciones de conocidos animes que han sido traducidas muchas veces con Google Translate. El resultado seguramente te dejará sin infancia.

NO DEJES DE LEER: