Aquí te presentamos las 15 palabras de otros idiomas que no tienen traducción al español.

- Bilita mpatshi (lenguas bantúes)

Se refiere a los sueños felices

- Dépaysement (francés)

Es el sentimiento de estar en un país ajeno

- Jayus (Indonesia)

Así se le denomina a los chistes poco graciosos o mal contados

- Pana po´o (hawaiano)

El movimiento de rascarte la cabeza para recordar algo

- Mangata (sueco)

El camino que se dibuja en el mar por el reflejo de la luna

- Cualacino (italiano)

La marca que deja un vaso mojado en la mesa

- Komorebi (japonés)

La luz del sol que se filtra entre las hojas de los arboles

- Pochemuchka (ruso)

Se refiere a una persona que pregunta mucho

- Serendiplia (inglés)

Se utiliza cuando las personas buscan algo y en el proceso encuentran algo totalmente diferente.

- Altahman (árabe)

Una tristeza profunda combinada con angustia y ansiedad

- Shlimazl (yidis)

Se usa para las personas con constante mala suerte.

- Mamihlapinatapai (yagan)

Cuando dos personas se miran una a la otra, esperando que alguna inicie a conversación.

- Wanderlust (alemán)

El sentimiento de querer explorar el mundo.

- Mokita (tribus kiriwina)

Se refiere a la verdad que todos saben pero nadie habla.

- Schlimmbesserung (alemán)

Se utiliza para asignar que al hacer algo bueno se provocó algo malo.

Fuente: Publimetro.cl