Aquí te presentamos las 15 palabras de otros idiomas que no tienen traducción al español.
- Bilita mpatshi (lenguas bantúes)
Se refiere a los sueños felices
- Dépaysement (francés)
Es el sentimiento de estar en un país ajeno
- Jayus (Indonesia)
Así se le denomina a los chistes poco graciosos o mal contados
- Pana po´o (hawaiano)
El movimiento de rascarte la cabeza para recordar algo
- Mangata (sueco)
El camino que se dibuja en el mar por el reflejo de la luna
- Cualacino (italiano)
La marca que deja un vaso mojado en la mesa
- Komorebi (japonés)
La luz del sol que se filtra entre las hojas de los arboles
- Pochemuchka (ruso)
Se refiere a una persona que pregunta mucho
- Serendiplia (inglés)
Se utiliza cuando las personas buscan algo y en el proceso encuentran algo totalmente diferente.
- Altahman (árabe)
Una tristeza profunda combinada con angustia y ansiedad
- Shlimazl (yidis)
Se usa para las personas con constante mala suerte.
- Mamihlapinatapai (yagan)
Cuando dos personas se miran una a la otra, esperando que alguna inicie a conversación.
- Wanderlust (alemán)
El sentimiento de querer explorar el mundo.
- Mokita (tribus kiriwina)
Se refiere a la verdad que todos saben pero nadie habla.
- Schlimmbesserung (alemán)
Se utiliza para asignar que al hacer algo bueno se provocó algo malo.
Fuente: Publimetro.cl