Google Translate está lleno de traducciones erroneas. Muchas veces el traductor de la empresa de Mountain View tiene que hacer ajustes a último momento para evitar que los cazadores descubran una traducción mal hecha y lo expongan en las redes.
Sin embargo, hay uno que ha llamado la atención por ser demasiado insólito. Si colocamos en el traductor la carita triste, es decir, el símbolo de dos puntos acompañado de un paténtesis, nos dará algo totalmente raro.
Solo tienes que colocar en los idiomas el inglés, como original, y el español, en la lengua que desees. Cuando le des en “Traducir” te dará algo bastante raro.
Si quieres ver cuál es el resultado de esto, no olvides revisar la galería y ver la cantidad de errores que hemos descubierto en Google Translate. Fascinante.
Otros errores de Google Translate
1. Shakira
Hace unas semanas, Google Translate enojó a los millones de fanáticos de la cantante colombiana Shakira. Según el polémico traductor online, el nombre de la artista significa “maniática” en otro idioma.
2. Britney Spears
El polémico traductor de Google también ha “troleado” a la cantante estadounidense Britney Spears , a quien confundiò con la cantante australiana Natalie Imbruglia.
3. The Beatles
El cuarteto de Liverpool también fue víctima del polémico traductor de Google, quien los confundió con Francesco Renga, un reconocido cantante italiano que no tiene nada que ver con The Beatles.