¿Cuántos errores has encontrado en ? Muchas veces cuando se quiere traducir una pequeña frase, el traductor no es tan preciso y, por lo general, tiende a cambiar o modificar las palabras. Es el caso de estos ejemplos que, sin duda, te causarán mucha risa.

En primer lugar, porque son bastante insólitas y no concuerdan con nada a la palabra que se piensa traducir, es el caso de “Justin Bieber es feliz”, el cual te da como resultado “Justin Bieber is gay”, si lo llevas del español al inglés.

justin bieber

Si se trata de trollear, Google Translate está a la órden del día. El traductor ha calificado a Justin Bieber como gay en múltiples ocasiones. Si escribes “Justin Bieber es vistoso” o “Justin Bieber es feliz”, automáticamente lo reemplazará por “Justin Bieber is gay”. Aunque estos ya fueron corregidos, han quedado como una anécdota.

shakira

Hace unas semanas, Google Translate enojó a los millones de fanáticos de la cantante colombiana Shakira. Según el polémico traductor online, el nombre de la artista significa “maniática” en otro idioma. Chequea lo que dice.

google canta rap

Para iniciar debes colocar en Google Translate lo siquiente: “Kel kel kel sel sevvey be berp sel sevvey be berp”, luego en la parte de los idiomas debes elegir en el primer casillero Chino (Tradicional) y en el otro recuadro el Chino (Simplificado).

Aroma o A Roma

La palabra “aroma” en inglés puede tener diversas traducciones, entre ellas la más acertada es “scent”. Sin embargo, cuando se consulta a Google Translate el término simplemente nos da una totalmente errónea y que no tiene nada que ver con la original. ¿Qué es lo que dice? Compruébalo tu mismo.

el coche no arranca

No voy a enrollarme mucho con este, porque es mejor que juzguéis por vosotros mismos. Simplemente escribe “vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv” (sin las comillas) en el traductor de Google y tradúcelo del inglés al serbio.