El escritor peruano Fernando Iwasaki compartió en dos conferencias en Pekín, un análisis sobre la influencia china en la literatura hispanoamericana, como parte de las conferencias que la embajada de Perú en China organiza esta semana para celebrar al idioma español con sazón peruana.

En la conferencia “Noticias Literarias de la China en Español: Encuentro literario con Fernando Iwasaki y Shujiu Zheng”, el peruano dijo que “las noticias de China perfumaron a la literatura latinoamericana con el más profundo aroma de oriente”.

“Borges recurría a las maravillas chinas para causar estupor”, dijo Iwasaki y añadió que “la China y lo chino se convirtieron en recursos fantásticos para resolver la ficción en las obras de los autores latinoamericanos”.

“La presencia china se ha visto sobre todo a partir del mexicano Tablada, Octavio Paz escribía ‘poemas en el aire’ de la poesía china y en el Perú Sologuren escribía a partir de la poesía china y japonesa”, especificó el escritor.

Durante la conferencia, el profesor chino especificó además que “el ‘boom’ hispanoamericano coincidió con el ‘boom’ de la revolución cultural” y que la influencia latinoamericana tuvo dos auges en China, el primero, durante ese periodo en los años 60 y el segundo después de la apertura económica de China (1978).

Fuente: La Información